-
201611-08了解更多
直譯和意譯翻譯的區(qū)別
1 深圳翻譯公司直譯和意譯翻譯以來已存在爭端。提倡直譯,一些崇尚自由的翻譯,中國 2。東方金王朝秦王朝時代道安、 提倡直譯,他同時代 -
201610-19了解更多
很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用
很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用,認(rèn)為翻譯很簡單,僅僅是為了在價格上保持翻譯成本。你不知道,很多人都懂外語,但真正的人,可以做翻 -
201608-15了解更多
您認(rèn)識的公司都“掛標(biāo)”了嗎?
為了規(guī)范網(wǎng)絡(luò)經(jīng)營主體,提升企業(yè)守法誠信經(jīng)營的社會形象,提升企業(yè)通過互聯(lián)網(wǎng)的傳播效應(yīng)提升企業(yè)的影響力和競爭力,構(gòu)建深圳公平競爭的網(wǎng)絡(luò) -
201506-03了解更多
熱點 | 中東呼吸綜合征來襲,翻譯圈請做好準(zhǔn)備!
根據(jù)新華社所提供的最新訊息,于5月26日進入廣東省惠州市的一名韓國人已被確診為中國首例輸入性中東呼吸綜合征(MERS)病例,中國將極有可 -
201505-11了解更多
【雙語】王毅外長在第十一屆“藍廳論壇”上的主旨演講
推進產(chǎn)能合作,實現(xiàn)共同發(fā)展Promote Industrial Cooperation for Common Development——外交部長王毅在第十一屆“藍廳論壇”上的主旨 -
201505-11了解更多
你以為老外說Interesting是感興趣,其實他們只是在“呵呵”
你以為老外說Interesting是感興趣,其實他們是在“呵呵”你好嗎……實際上,翻譯的準(zhǔn)確與否不僅受到語言水平的影響,有時更取決于你對異國